国产一区视频在线观看-国产重口老太和小伙-亚洲v高-中文岛国精品亚洲一区亚-免费a级毛片出奶水-黄网站入口

宿遷電工
級別: 論壇先鋒
精華主題: 0
發帖數量: 1098 個
工控威望: 1241 點
下載積分: 2981 分
在線時間: 412(小時)
注冊時間: 2018-11-30
最后登錄: 2025-07-15
查看宿遷電工的 主題 / 回貼
樓主  發表于: 2019-10-23 23:17
         大部分PLC品牌的說明書的原始技術資料都是品牌廠商的自己母語所編寫,然后再翻譯成各個國家的語言,翻譯人員的水平直接決定了文件的可讀性。好的的翻譯人員可以把資料的一些名稱換成閱讀方所在國的通俗叫法。或者在某些章節特別標示注解一下,而那些蹩腳的水平很差的翻譯則是通篇直譯,一點彎都不帶轉。
       根據本人的經歷,三菱的早期Q系列PLC的模塊的技術資料可以用糟糕來形容,簡單的語法錯誤不說,一些翻譯一點也不不仔細,名稱生澀難懂,讓很多讀者理解不了,特別是Q的某款TCP通信模塊,TCP領域的客服端,服務器端概念硬是一字不提,反倒是說了幾十頁的亂七八糟的廢話。某些模塊的資料三菱甚至干脆沒有中文翻譯,諸如Qd75MH4沒有中文資料,對于新手,如果不參考百度,頭都大了,后來新出的Qd77MS意識到了不便,推出了中文說明書,這款說明書整體比早期有很大的進步。
      西門子等歐系PLC一向高舉“組態配置”的大旗,屁大點的功能配置硬是被他們設置分裝在不同的選項里,工業領域用爛了的modbus通訊被他們分解的七零八落,許多人看幫助也是一頭霧水。
       如果論翻譯水平最好,個人認為Labview的幫助文件實乃業界良心。
      
    
      
      
長三角地區,PLC編程,工業機器人編程
吸塑機,軸承合套儀程序開發
專業外協
 TEL:13815796487(微信同號)

主站蜘蛛池模板: 少妇高潮喷水久久久影院| 日韩超碰人人爽人人做人人添| 亚洲精品无码国产| aaa午夜级特黄日本大片| 精品人妻无码区二区三区| 东京热加勒比无码少妇| 丰满熟女高潮毛茸茸欧洲视频| 精品一区二区三区四区五区六区| 人妖一区二区在线| 亚洲精品理论电影在线观看| 成人性做爰aaa片免费看不忠| 国产精品自在拍在线播放| 国产成人无码一区二区三区| 久久久喷潮一区二区三区| 99久久国产综合精品女| 中文精品免费视频| 午夜伦情电午夜伦情电影| 国产精品久久久久久久久鸭无码| 国产精品爱啪在线播放| 亚洲一区二区三区影院| 99精品视频在线观看免费蜜桃| 猫咪av成人永久网站在线观看| 538prom精品视频在线播放| 日产国产精品亚洲系列| 美女视频黄是免费| 久久婷婷丁香五月综合五| 国模大尺度啪啪| 国产超高清麻豆精品传媒麻豆精品| 亚洲春色在线视频| 国产在线精品一区二区三区不卡| 亚洲国产成人片在线观看无码 | 国产成人精品成人a在线观看| 国产女精品视频网站免费| 色成人精品免费视频| 久久不见久久见免费影院www日本| 少妇张开双腿自慰流白奖| 男女裸交免费无遮挡全过程| 99国产精品视频| 无码人妻精品一区二区三区久久久 | 国产sm调教折磨视频失禁| 66亚洲一卡2卡新区成片发布|